Shah Latif `s Poetry (Translated In Verse By: Elsa Kazi) Karayal-XXVII (The Swan)

1
The root of Lotus flower fairin deepest waters grows-High soars the humble-bee, but fatetheir in most wishesknows.Through love, fulfilment it bestows,and makes the lovers meet.
2
The swan that shunned the cormorantsnow spreads its wings, to flyTo heavens high! so to descryfountains where his love dewells.
3
Now from the height, the deepest depthhis eye doth pierce, to findThe things to which he is inclined,the tiny shining bits.
II
4
Why not you enter depths and diveFor bits, rejoicing thereMy swan, why for the banks you care;no use have banks for thee.
5
These waters by the cormorantspolluted, soiled they were-Swans are ashamed to enter thereand never venture near.
7
O foolish swan! with cormorantsdo not keep company;But change the dirty waters, seekthe clean ones speedily...Or else you'll drink one day...may bewith herons of the swamps.
8
Why do you hang about the banksor by the roadside hide?To meadows broad of 'Oneness' go,plan no escape, abide,And find the lake of love, to floatin its refreshing tide-Of secrets hum, of Reality-With fellow swans reside;With recognition true your heartcleanse, and be purified-Inspired by the guide, pick grains,and sing, by nought defied;So that you never on this sidebird-hunter may behold.
9
O swan! come to clear waters, whereyou are remembered still-The hunters here are out to killand they are after you!
10
the swans divine are those who pickthe pearls from waters pure;They never soil their beaks with mud;some fishes to secure;In crowds of cormorants, obscureThey are...world knows them not.
III
11
The lakes are same, but different birdsnow in their waters lave...Ah... those with graceful necks, who gavesweet songs, flew far away.
12
The lovely peacocks all are dead,and not one swan I see...Instead the crafty snipes...ah mehave here their homeland made.

No comments:

Post a Comment